Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 13: 11


2000
Då gick jag till rätta med styresmännen, jag frågade: ”Varför har Guds hus blivit försummat?” Och jag lät kalla tillbaka leviterna och satte dem i tjänst igen.
folkbibeln
Jag förebrådde föreståndarna detta och sade: "Varför har Guds hus blivit försummat?" Jag hämtade dem tillbaka och lät dem inställa sig på sina platser.
1917
då förebrådde jag föreståndarna detta och sade: ”Varför har Guds hus blivit så försummat?” Och jag hämtade dem tillhopa och lät dem inställa sig på sina platser.
1873
Då straffade jag öfverstarna, och sade: Hvi öfvergifve vi Guds hus? Men jag församlade dem, och satte dem i sitt rum.
1647 Chr 4
Da skaffede jeg de Øfverste / oc sagde : Hvi forlade vi Guds Huus? Dog forsamlede jeg dem / oc skickede dem i ders sted.
norska 1930
11 Da gikk jeg i rette med formennene og spurte dem hvorfor Guds hus var blitt forsømt, og jeg kalte dem sammen og innsatte dem igjen, hver på sin plass.
Bibelen Guds Ord
Derfor gikk jeg i rette med forstanderne og sa: "Hvorfor er Guds hus blitt forsømt?" Jeg kalte dem sammen og innsatte dem igjen på plassene sine.
King James version
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.

danska vers