Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 7: 3


2000
och när han fick höra talas om Jesus skickade han några av judarnas äldste till honom för att be honom komma och rädda tjänaren till livet.
reformationsbibeln
Då han fick höra om Jesus, skickade han de äldste av judarna till honom och bad honom, att han skulle komma och bota hans tjänare.
folkbibeln
Då officeren fick höra talas om Jesus, skickade han några av judarnas äldste till honom och bad honom komma och bota hans tjänare.
1917
Då han nu fick höra om Jesus, sände han till honom några av judarnas äldste och bad honom komma och bota hans tjänare.
1873
Då han hörde af Jesu, sände han de äldsta af Judarna till honom, och bad honom att han ville komma, och göra hans tjenare helbregda.
1647 Chr 4
Men der hand hørde om JEsu / da sende hand de Ældste af Jøderne til hannem / oc bad hannem / ad hand vilde komme oc frelse hans Tienere.
norska 1930
3 Da han nu hørte om Jesus, sendte han nogen av jødenes eldste til ham og bad ham at han vilde komme og helbrede hans tjener.
Bibelen Guds Ord
Da han hørte om Jesus, sendte han noen av jødenes eldste til Ham, og de bad Ham om å komme og helbrede tjeneren hans.
King James version
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

danska vers      


7:2 - 10 DA 315-8, 402; MH 63-6   info