Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 6: 48


2000
Han är lik en man som när han bygger ett hus gräver djupt och lägger grunden på berg. När floden svämmar över vräker sig vattnet mot huset men förmår inte rubba det, eftersom det är väl byggt.
reformationsbibeln
Han är lik en man som byggde ett hus och grävde djupt och lade grundvalen på klippan. Och när översvämningen kom, vräkte sig floden mot huset, men den kunde inte skaka det, eftersom det var grundat på klippan.
folkbibeln
Han liknar en man som byggde ett hus och grävde djupt och lade grunden på klippan. När floden sedan kom, vräkte den sig mot huset, men den kunde inte skaka det, eftersom det var välbyggt.
1917
Han är lik en man som ville bygga ett hus och som då grävde djupt och lade dess grund på hälleberget. När sedan översvämning kom, störtade sig vattenströmmen mot det huset, men den förmådde dock icke skaka det, eftersom det var så byggt.
1873
Han är lik enom man, som bygger ett hus; hvilken grof djupt, och lade grundvalen på hälleberget; då floden kom, strömmade hon in på huset, och kunde dock intet röra det; ty det var grundadt på hälleberget.
1647 Chr 4
Hand er lige som et Menniske / der bygde et Huus / oc grof dybt / oc lagde Grundvolden paa en Klippe. Oc der Vandløb kom / da støtte Strømmen paa Huuset / oc kunde icke rocke det: Thi det var grundfest paa en Klippe.
norska 1930
48 Han er lik et menneske som skulde bygge et hus, og som gravde dypt ned og la grunnvollen på fjell; og da det blev flom, brøt strømmen imot det hus, og den var ikke i stand til å rokke det, fordi det var godt bygget.
Bibelen Guds Ord
Han er lik et menneske som bygde et hus, som gravde dypt og la grunnmuren på fjellet. Og da vannflommene steg og vannstrømmen brøt voldsomt mot huset, kunne den ikke rokke det, for det var grunnlagt på fjellklippen.
King James version
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.

danska vers      


6:47 - 49 DA 599-600; Ed 102; Ev 561; RY 32.1; 3BC 1158; 4BC 1164; TDG 215; MB 147-52; UL 315.7
6:48 HP 198.6; LHU 237.4, 366.4; OHC 84; PM 54.1; UL 208.5
6:48, 49 1MCP 316.1; 3SM 80.3   info