Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 7: 1


2000
När muren nu var uppbyggd lät jag sätta in portdörrarna. Sedan fick dörrvaktare, sångare och leviter sina uppgifter.
folkbibeln
När muren var uppbyggd och jag hade satt in dörrarna, tillsattes dörrvaktare, sångare och leviter.
1917
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
1873
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
1647 Chr 4
VII. Capitel. Fræmdelis skeede det / der Muuren var bygt / ad jeg hengde oc Portene / oc der blefve bestillede Portvoctere / oc Sangere oc Leviter.
norska 1930
7 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Bibelen Guds Ord
Så skjedde det: Da muren var bygd, og jeg hadde hengt opp dørene, ble portvaktene, sangerne og levittene utpekt.
King James version
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

danska vers