Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 5: 7


2000
Jag tänkte noga igenom saken och gick så till rätta med stormännen och styresmännen. ”Skall ni kräva in fordringar av era egna bröder?” sade jag. Sedan kallade jag samman ett stort folkmöte mot dem
folkbibeln
Jag överlade med mig själv och förebrådde de förnäma männen och föreståndarna, och sade till dem: "Det är ocker ni bedriver mot era bröder!" Därefter kallade jag samman en stor folkförsamling mot dem.
1917
Och sedan jag hade gått till råds med mig själv, förebrådde jag ädlingarna och föreståndarna och sade till dem: ”Det är ocker I bedriven mot varandra.” Därefter sammankallade jag en stor folkförsamling emot dem.
1873
Och mitt hjerta fick till råds, att jag straffade rådherrarna och öfverstarna, och sade till dem: Viljen I drifva ocker, den ene på den andra? Och jag hade tillhopa emot dem en stor församling;
1647 Chr 4
Oc mit hierte blev til Raads udi mig ad jeg skændte paa Herrerne oc paa de Øfverste / oc sagde til dem: Ville j / den eene optagne Ager af den anden? Oc jeg førde en stoor Meenighed mod dem /
norska 1930
7 Jeg overveide saken med mig selv, og så irettesatte jeg de fornemme og forstanderne og sa til dem: I krever rente av eders brødre! Så sammenkalte jeg et stort folkemøte mot dem.
Bibelen Guds Ord
Da ble hjertet myndig i meg, og så gikk jeg i rette med de fornemme mennene og forstanderne. Jeg sa til dem: "Hver av dere krever ågerrente av sin bror." Så kalte jeg sammen en stor forsamling mot dem.
King James version
Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.

danska vers