Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 4: 22


2000
Det var också nu som jag sade till folket: ”Alla skall tillbringa natten inne i Jerusalem, tjänarna också, så att vi kan hålla vakt om natten och arbeta under dagen.”
folkbibeln
Vid den tiden sade jag också till folket: "Var och en skall stanna över natten inne i Jerusalem med sin tjänare, så att vi kan ha dem till vakt under natten och till arbete under dagen.”
1917
Vid samma tid sade jag ock till folket att var och en med sin tjänare skulle stanna över natten inne i Jerusalem, så att vi om natten kunna hava dem till vakt och om dagen till arbete.
1873
Ock sade jag på den tiden till folket: Hvar och en blifve med sinom dräng öfver natten i Jerusalem, att vi om nattena tage vara på vaktena, och om dagen på arbetet.
1647 Chr 4
Oc jeg sagde paa den tjd til Folcket: Hver blifve med sin Dreng om Natten i Jerusalem / ad vi tage vare om Natten paa Vacten / oc om Dagen paa Arbeydet.
norska 1930
22 På samme tid sa jeg også til folket: Hver mann med sin tjener skal bli natten over inne i Jerusalem, så vi kan ha dem til vakt om natten og til arbeid om dagen.
Bibelen Guds Ord
Samtidig sa jeg også til folket: "Hver mann skal holde seg inne i Jerusalem natten over sammen med tjeneren sin, slik at de kan være vakt for oss om natten og et arbeidslag om dagen."
King James version
Likewise at the same time said I unto the people, Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.

danska vers