Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 4: 18


2000
Och alla som byggde hade svärdet hängande vid höften under arbetet. Hornblåsaren gick bredvid mig,
folkbibeln
De som byggde hade var och en svärdet bundet vid höften medan de arbetade. Och bredvid mig stod en basunblåsare.
1917
Och de som byggde hade var och en sitt svärd bundet vid sin länd, under det att de byggde; och bredvid mig stod en basunblåsare.
1873
Och hvar och en af dem, som byggde, hade sitt svärd bundet vid sidona, och byggde så; och den som blåste med basunen, var när mig.
1647 Chr 4
Oc hver som der bygde / hafde sit Sverd bundet ved sine Lender / oc bygde saa / Oc den som blæste i Basunen / var hos mig.
norska 1930
18 hver av bygningsmennene hadde sitt sverd spent om sine lender mens de bygget; og basunblåseren stod ved siden av mig.
Bibelen Guds Ord
Hver og en av bygningsmennene hadde sverdet spent om seg mens han bygde. Den som blåste i basunen, stod ved siden av meg.
King James version
For the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the trumpet was by me.

danska vers