Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 4: 16


2000
Från den dagen fick bara hälften av mina män arbeta, medan den andra hälften stod med spjut och sköld, båge och harnesk bakom Judas folk,
folkbibeln
Från den dagen var hälften av mina tjänare upptagna med arbetet, medan andra hälften stod beväpnad med spjut, sköldar, bågar och pansar. Och hövdingarna stod bakom hela Juda hus.
1917
Från den dagen var ena hälften av mina tjänare sysselsatt med arbetet, under det att andra hälften stod väpnad med sina spjut, sköldar, bågar och pansar, medan furstarna stodo bakom hela Juda hus.
1873
Och det skedde sedan, att hälften af de unga män gjorde arbetet; den andre hälften höllo spetsar, sköldar, bågar, och pansar; och öfverstarne stodo bakför hela Juda hus.
1647 Chr 4
Oc det skeede fra den Dag / ad halfdeelen af mine unge Mænd Giorde Arbeydet / oc den (anden) halfvedeel af dem / hulde baade Spiud / Skiolde / oc Buer oc Panzer. Oc de Øfverste stoode bag det gandske Juda Huus /
norska 1930
16 Fra den dag arbeidet bare den ene halvdel av mine unge menn på verket, mens den andre halvdel av dem stod der med sine spyd, skjold, buer og brynjer, og høvdingene stod bakenfor hele Judas folk.
Bibelen Guds Ord
Nå ble det slik: Fra den dagen arbeidet bare halvparten av tjenerne mine med bygningsarbeidet, mens den andre halvparten stod med spydene, skjoldene og buene og hadde tatt på seg rustning. Lederne stod bak hele Judas hus.
King James version
And it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers were behind all the house of Judah.

danska vers