Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 4: 11


2000
Och våra fiender sade: ”Innan de vet ordet av skall vi vara över dem och slå ihjäl dem och sätta stopp för arbetet.”
folkbibeln
Våra motståndare sade: "Innan de vet ordet av är vi mitt ibland dem och dödar dem och stoppar arbetet!”
1917
Våra ovänner åter sade: ”Innan de få veta eller se något, skola vi stå mitt ibland dem och dräpa dem; så skola vi göra slut på arbetet.”
1873
Men våre fiender tänkte: De skola icke få vetat, eller set, förr än vi komme midt i hopen uppå dem, och slå dem ihjäl, och förhindre arbetet.
1647 Chr 4
Nu hafde vore Modstandere tænckt / De skulle icke vide eller see / før end vi komme midt iblant dem / oc slaa dem ihiel / oc saa ville vi forhindre Giernigen.
norska 1930
11 Og våre motstandere sa: De må ikke få vite eller merke noget før vi står midt iblandt dem og hugger dem ned og således gjør ende på arbeidet.
Bibelen Guds Ord
Fiendene våre sa: "De må verken vite eller se noe før vi står midt iblant dem og dreper dem, og slik stanser hele byggearbeidet."
King James version
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

danska vers