Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 6: 29


2000
Slår någon dig på ena kinden, så vänd också fram den andra. Tar någon ifrån dig manteln, så hindra honom inte från att ta skjortan också.
reformationsbibeln
Slår någon dig på den ena kinden, så vänd också den andra till. Och tar någon ifrån dig manteln, så hindra honom inte att ta livklädnaden också.
folkbibeln
Om någon slår dig på den ena kinden, så vänd också den andra kinden till. Och om någon tar ifrån dig manteln, så låt honom också ta din livklädnad.
1917
Om någon slår dig på den ena kinden, så håll ock fram den andra åt honom; och om någon tager manteln ifrån dig, så förvägra honom icke heller livklädnaden.
1873
Den dig slår på det ena kindbenet, dem håll ock det andra till; och den dig tager mantelen ifrå, honom förhåll icke heller kjortelen.
1647 Chr 4
Hvo som staar dig paa det (eene) Kindbeen / biud hannem oc det andet: Oc hvo som tager Kaaben fra dig / forhindre hannem oc icke Kiortlen.
norska 1930
29 Når en slår dig på det ene kinn, så by og det andre frem, og når en tar din kappe fra dig, da nekt ham heller ikke kjortelen!
Bibelen Guds Ord
Til den som slår deg på det ene kinnet, skal du by fram det andre også. Og den som tar kappen din, skal du heller ikke nekte kjortelen.
King James version
And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloak forbid not to take thy coat also.

danska vers      


6:27 - 35 3SM 399.1   info