Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 3: 20


2000
Intill honom reparerade Baruk, Sackajs son, nästa sträcka, från vinkeln fram till ingången till översteprästen Eljashivs hus.
folkbibeln
Efter honom arbetade Baruk, Sabbajs son, med stor iver på en annan sträcka, från Vinkeln ända fram till ingången till översteprästen Eljasibs hus.
1917
Därnäst sattes, under ivrigt arbete, en annan sträcka i stånd av Baruk, Sabbais son, från Vinkeln ända fram till ingången till översteprästen Eljasibs hus.
1873
Efter honom, uppå berget, byggde Baruch, Sabbi son, ett annat stycke, ifrå hörnet allt intill Eljasibs öfversta Prestens husdörr.
1647 Chr 4
Næst hannem bygde Baruch / Sebai søn / med fyrighed / det andet Stycke fra Mikzoa / indtil Eliasib den øfverste Præstis Huusis Dør.
norska 1930
20 Efter ham arbeidet Baruk, Sabbais sønn, med stor iver på et annet stykke, fra Vinkelen og til døren på ypperstepresten Eljasibs hus.
Bibelen Guds Ord
Etter ham arbeidet Baruk, Sabbais sønn, omhyggelig med å sette den andre delen i stand, fra støttepilaren til døren på ypperstepresten Eljasjibs hus.
King James version
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.

danska vers