Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 8: 2


2000
Då kom en spetälsk fram och föll ner för honom och sade: ”Herre, vill du, så kan du göra mig ren.”
reformationsbibeln
Och se, där kom en spetälsk man och tillbad honom och sa: Herre, om du vill, kan du göra mig ren.
folkbibeln
Då kom en spetälsk *fram och föll ner för honom och sade: "Herre, om du vill, kan du göra mig ren.”
1917
Då trädde en spetälsk man fram och föll ned för honom och sade: ”Herre, vill du, så kan du göra mig ren.”
1873
Och si, der kom en spitelsk man, och tillbad honom, och sade: Herre, vill du, så kan du göra mig renan.
1647 Chr 4
Oc see / der kom en Spedalsk / tilbad hannem / oc sagde / HErre / om du vilt / da kandt du rense mig.
norska 1930
2 Og se, en spedalsk kom og falt ned for ham og sa: Herre! om du vil, så kan du rense mig.
Bibelen Guds Ord
Og se, en spedalsk kom og kastet seg ned for Ham og sa: "Herre, hvis Du vil, kan Du gjøre meg ren."
King James version
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

danska vers      


8:2 - 4 DA 262-6, 776; MM 238; MH 67-70   info