Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 2: 17


2000
Men nu sade jag till dem: ”Ni ser själva hur illa det står till med oss: Jerusalem är ödelagt och dess portar nerbrända. Låt oss bygga upp Jerusalems mur igen och göra slut på vår vanära!”
folkbibeln
Men nu sade jag till dem: "Ni ser den nöd vi är i. Jerusalem ligger öde och portarna är nerbrända. Kom och låt oss bygga upp Jerusalems mur, så att vi inte längre behöver utstå förakt.”
1917
Men nu sade jag till dem: ”I sen själva i vilken nöd vi äro, huru Jerusalem ligger öde, och huru dess portar äro uppbrända i eld. Välan då, låt oss bygga upp Jerusalems mur, för att vi icke längre må vara till smälek.”
1873
Så sade jag dem nu: I sen den uselhet, som vi uti äre, att Jerusalem ligger öde, och dess portar äro med eld uppbrände; kommer, låter oss bygga murarna till Jerusalem, att vi icke länger skola vara till en försmädelse.
1647 Chr 4
Da sagde jeg til dem: J see den ulycke / i hvilcken vi dere / ad Jerusalem ligger øde / oc ad dens Porte ere opbrændte med Jld / Kommer lader os opbygge Jerusalems Muure / ad vi skulle icke meere være en forsmædelse.
norska 1930
17 Men nu sa jeg til dem: I ser selv den ulykke vi er i, at Jerusalem ligger øde og dets porter er opbrent; kom og la oss bygge op igjen Jerusalems mur, så vi ikke mere skal være til spott!
Bibelen Guds Ord
Men nå sa jeg til dem: "Dere ser hvilken nød vi er i, hvordan Jerusalem ligger øde, og at portene som hører til, er brent med ild. Kom og la oss bygge Jerusalems mur opp igjen, så vi ikke lenger skal være til spott."
King James version
Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.

danska vers