Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 2: 8


2000
och likaså ett brev till Asaf, kungens skogsförvaltare, så att han ger mig timmer till bjälkar för tempelborgens portar, stadsmuren och det hus där jag skall bo.” Kungen gav mig det jag bad om, ty min Gud höll sin skyddande hand över mig.
folkbibeln
och ett brev till Asaf, uppsyningsmannen över den kungliga skogsparken, så att han låter mig få virke till att bygga upp portarna till borgen som hör till templet, och virke till stadsmuren och till det hus där jag själv skall bo." Kungen gav mig detta, eftersom min Guds goda hand var över mig.
1917
så ock ett brev till Asaf, uppsyningsmannen över den kungliga skogsparken, att han låter mig få virke för att därmed timra upp portarna till borgen som hör till templet, ävensom virke till stadsmuren, så ock till det hus där jag själv skall hava min bostad.” Och konungen beviljade mig detta, eftersom min Guds goda hand var över mig.
1873
Och bref till Assaph, Konungens skogshöfvitsman, att han låter mig få trä till bjelkar åt portarna i palatset i husena, och till stadsmurarna, och till huset, der jag infara skall. Och Konungen gaf mig det, efter mins Guds goda hand öfver mig.
1647 Chr 4
Oc Brefve til Assaph / som forvarer Kongens Have / ad hand gifver mig Træ til ad fly Porten som Pallazet / som er for Huuset oc for Stadsmuuren / oc for det Huus som jeg skal drage ind udi. Oc Kongen gaf mig efter min Guds gode Haand ofver mig.
norska 1930
8 likeså et brev til Asaf, han som har opsyn over kongens skoger, at han skal gi mig tømmer til å tømre op portene til den borg som hører til templet, og portene til bymuren og tømmer til det hus som jeg skal bo i. Og kongen gav mig det, fordi min Gud holdt sin gode hånd over mig.
Bibelen Guds Ord
Gi meg også et brev til Asaf, tilsynsmannen for skogen til kongen, om at han må gi meg tømmer til bjelker for portene i den borgen som tilhører huset, til bymuren og til huset jeg skal bo i." Kongen gav meg alt dette fordi min Gud holdt Sin gode hånd over meg.
King James version
And a letter unto Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which appertained to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.

danska vers