Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 1: 11


2000
Lyssna, Herre, till din tjänares bön, till alla dina tjänares böner. Vi vill inte annat än frukta och vörda ditt namn. Ge nu din tjänare framgång: låt honom möta medlidande hos denne man. Jag var kungens munskänk.
folkbibeln
O, Herre, låt ditt öra lyssna till din tjänares bön, och till dina tjänares bön, de som har sin glädje i att frukta ditt namn. Låt din tjänare i dag ha framgång och låt honom finna barmhärtighet inför denne man." Jag var då munskänk hos kungen.
1917
Ack Herre, låt ditt öra akta på din tjänares bön, ja, på vad dina tjänare bedja, de som vilja frukta ditt namn; låt nu din tjänare vara lyckosam och låt honom finna barmhärtighet inför denne man.” Jag var då munskänk hos konungen.
1873
Ack! Herre, låt din öron höra till din tjenares bön, och till dina tjenares bön, som begära frukta ditt Namn; och låt lyckosamliga tillgå i dag med dinom tjenare, och gif honom barmhertighet för denna mannenom. Ty jag var Konungens skänk.
1647 Chr 4
Ah HErre / lad dog dit Øre mercke paa din Tieneris Bøn / oc paa dine Tieneres Bøn / som hafde lyst til ad frycte dit Nafn / oc lad det dog vel lyckis med din Tienere i dag / oc gif hennam miskundhed for denne Mand: Jeg var da Kongens Skenck.
norska 1930
11 Akk, Herre! La ditt øre merke på din tjeners og dine tjeneres bønn, de som gjerne vil frykte ditt navn, og la det idag lykkes for din tjener, og la ham finne barmhjertighet hos denne mann! - Jeg var dengang munnskjenk hos kongen.
Bibelen Guds Ord
Herre, jeg ber Deg, la Ditt øre lytte til Din tjeners bønn og til bønnene fra Dine tjenere som har sin lyst i å frykte Ditt navn. La Din tjener ha framgang i dag, jeg ber Deg, og gi velvilje hos denne mannen." For jeg var kongens munnskjenk.
King James version
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.

danska vers