Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 10: 3


2000
Låt oss nu högtidligt lova Gud att vi skall sända bort alla våra hustrur och de barn de fött, så som du, herre, och de som fruktar Guds bud har rått oss. Låt lagen gälla!
folkbibeln
Låt oss nu sluta ett förbund med vår Gud att skilja oss från alla sådana kvinnor och deras barn. Detta råd kommer från HERREN och från de män, som fruktar vår Guds bud. Låt oss följa lagen.
1917
Så låt oss nu sluta ett förbund med vår Gud, att vi, i kraft av Herrens rådslut och de mäns som frukta för vår Guds bud, vilja avlägsna ifrån oss alla sådana kvinnor jämte deras barn; så bör ju ske efter lagen.
1873
Så låt oss nu göra ett förbund med vårom Gud, så att vi utdrifve alla hustrur, och dem som af dem födde äro, efter Herrans råd, och deras som frukta vår Guds bud, att man må göra efter lagen.
1647 Chr 4
Saa lader os nu giøre et Forbund med vor Gud / ad vi skicke hen ud ad Hustruer / oc de som ere fødde af dem / efter HErrens Raad / oc deres som frycte for vor Guds Bud: oc ad det maa skee efter loven.
norska 1930
3 Så la oss nu gjøre en pakt med vår Gud om å skille oss med alle disse kvinner og deres barn, således som Herren vil det og de menn som har ærefrykt for vår Guds bud, og la oss gå frem efter loven!
Bibelen Guds Ord
La oss derfor slutte en pakt med vår Gud om å sende bort alle disse hustruene og dem som er født av dem, etter rådet fra Herren og fra dem som skjelver for vår Guds bud, og la det bli gjort etter loven!
King James version
Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.

danska vers