Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 10: 1


2000
Medan Esra låg på knä framför Guds hus och bad och bekände under tårar samlades runt honom en väldig skara av israeliter, män, kvinnor och barn, och de grät alla högljutt.
folkbibeln
Medan Esra låg där gråtande framför Guds hus och bad och bekände, samlades män, kvinnor och barn omkring honom, en mycket stor skara av Israels folk. Också folket grät bittert.
1917
Då nu Esra så bad och bekände, där han låg gråtande framför Guds hus, församlade sig till honom av Israel en mycket stor skara, män, kvinnor och barn; ty också folket grät bitterligen.
1873
Då Esra så bad, bekände och gret, och låg inför Guds hus, församlade sig till honom utaf Israel en ganska stor menighet af män, qvinnor och barn; förty folket gret svårliga.
1647 Chr 4
X. Capitel. DEr Esdras saa bad: oc der hand bekiende / græd / oc laa for Guds Huus / da samledis tl hannem en saare stoor hoob af Jsrael / af Mænd oc Qvinder oc Børn / Thi Folcket græd saare meget.
norska 1930
10 Mens nu Esras lå gråtende på jorden foran Guds hus og bad og bekjente, samlet det sig om ham en meget stor skare av Israels folk, både menn og kvinner og barn; for folket gråt sårt.
Bibelen Guds Ord
Mens Esra bad, og mens han bekjente, gråt og bøyde seg ned foran Guds hus, samlet det seg en meget stor forsamling av menn, kvinner og barn hos ham fra hele Israel. For folket gråt høylytt.
King James version
Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore.

danska vers