Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 8: 30


2000
Prästerna och leviterna tog hand om det uppvägda, silvret och guldet och kärlen, för att föra det till Jerusalem, till vår Guds hus.
folkbibeln
Då tog prästerna och leviterna emot det uppvägda, silvret, guldet och kärlen för att föra det till Jerusalem, till vår Guds hus.
1917
Då togo prästerna och leviterna emot det uppvägda, silvret och guldet och kärlen, för att de skulle föra det till Jerusalem, till vår Guds hus.
1873
Då togo Presterna och Leviterna det vägna silfret, och guldet, och kärilen, att de skulle föra det till Jerusalem, till vår Guds hus.
1647 Chr 4
Da annammede Præsterne oc Leviterne samlede veyede Sølf / oc Guld / oc Redskab / ad føre (det) til Jerusalem / til vor Guds Huus.
norska 1930
30 Så tok prestene og levittene imot sølvet og gullet og karene for å føre det til Jerusalem, til vår Guds hus.
Bibelen Guds Ord
Slik tok prestene og levittene imot sølvet og gullet og alle gjenstandene etter vekt, for å føre det alt til Jerusalem, til vår Guds hus.
King James version
So took the priests and the Levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God.

danska vers