Förra vers Nästa vers |
Esra 5: 17 |
2000 Om det behagar konungen må man efterforska i den kungliga skattkammaren i Babylon om konung Kyros verkligen gav befallning att bygga detta tempel i Jerusalem. Låt sedan meddela oss konungens beslut i denna fråga.” | folkbibeln Om konungen finner för gott, må man göra efterforskningar i konungens skattkammare i Babel för att ta reda på om kung Koresh har givit befallning att bygga detta Guds hus i Jerusalem. Därefter må konungen meddela oss sin vilja om det." | |
1917 Om det nu täckes konungen, må man göra efterforskningar i konungens skattkammare därborta i Babel om det är så, att konung Kores har givit tillåtelse att bygga detta Guds hus i Jerusalem; därefter må konungen meddela oss sin vilja härom.” Svar från konung Darejaves. Tempelbyggnadens fullbordan och invigning. Påskhögtid. | 1873 Om nu Konungenom täckes, så låte söka i Konungens skatthuse, som i Babel är, om det så befaldt är af Konung Cores, att bygga Guds hus i Jerusalem, och sände till oss Konungens mening härom. | 1647 Chr 4 Dersom det nu siunis got for Kongen / saa lad leede der i Kongens Liggendefæes Huus / som er i Babylon / om det er befalet af Kong Cyro / ad bygge dette Guds Huus i Jerusalem : Oc ad mand sender os Kongens meening der om. |
norska 1930 17 Dersom nu kongen så synes, så la det bli gransket i kongens skattkammer der i Babel om det er så at kong Kyros har gitt befaling til å bygge dette Guds hus i Jerusalem, og kongen la oss så få vite hvad som er hans vilje i denne sak! | Bibelen Guds Ord Hvis kongen synes godt om det, så la det bli gjort en undersøkelse i kongens skattkammer, som er der i Babylon, og finn ut om det er slik at kong Kyros utstedte en forordning om å bygge opp igjen dette Guds hus i Jerusalem, og la kongen sende oss bud om sin vilje i denne saken. | King James version Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king's treasure house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter. |