Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 5: 6


2000
Det följande är en avskrift av det brev som Tattenaj, ståthållare i provinsen Väster om Eufrat, och Shetar Bosnaj och hans kolleger, inspektörerna i provinsen, sände till kung Dareios.
folkbibeln
Detta är vad som stod skrivet i det brev som Tattenaj, ståthållaren i landet på andra sidan floden, och Setar-Bosenaj och hans medbröder, afarsekiterna, som bodde på andra sidan floden, sände till kung Darejaves.
1917
Detta är nu vad som stod skrivet i det brev som Tattenai, ståthållaren i landet på andra sidan floden, och Setar-Bosenai och hans medbröder, afarsekiterna, som bodde på andra sidan floden, sände till konung Darejaves;
1873
Och detta är brefvets innehållelse, som Thathnai, landshöfdingen på desso sidon älfven, och SetharBosnai, och deras Råd af Apharsach, som på desso sidona älfven voro, sände till Konung Darios.
1647 Chr 4
En Copie af Brefvit / som Thatnai / Landssoget ofver Floden / oc StharBosnai / oc deres Selskab / af Apharsacha / som vare ofver Floden / sendte til Kong Darium.
norska 1930
6 Dette er en avskrift av det brev som Tatnai, stattholderen hinsides elven, og Setar-Bosnai og hans embedsbrødre, afarsakittene, som bodde hinsides elven, sendte til kong Darius;
Bibelen Guds Ord
Dette er en avskrift av det brevet Tattenai, stattholderen i området bortenfor Elven, og Sjetar-Bosnai og hans embetsbrødre, utsendingene som var i området bortenfor Elven, sendte til Dareios, kongen:
King James version
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:

danska vers