Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 5: 4


2000
Och de frågade: ”Vad heter de män som låter uppföra denna byggnad?”
folkbibeln
Då berättade vi för dem vad de män hette som uppförde byggnaden.
1917
Då sade vi dem vad de män hette, som uppförde byggnaden.
1873
Då sade vi dem, huru männerna heto, som desso byggning för händer hade.
1647 Chr 4
Da sagde vi dem saa / hva de Mænd heddee / som befoole denne Bygning.
norska 1930
4 Da sa vi til dem hvad de menn hette som opførte denne bygning.
Bibelen Guds Ord
Da oppgav vi for dem navnene på de mennene som oppførte dette byggverket.
King James version
Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?

danska vers