Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 4: 10


2000
och alla andra folk som den store och mäktige Asenappar hade fört bort och låtit bo i Samariens städer och i övriga delar av provinsen Väster om Eufrat.
folkbibeln
och de andra folk som den store och mäktige Asenappar* hade fört bort och låtit bosätta sig i staden Samaria och på annat håll i landet, på andra sidan floden och så vidare”
1917
och de andra folk som den store och mäktige Asenappar hade fört bort och låtit bosätta sig i staden Samaria och annorstädes i landet på andra sidan floden o. s. v.
1873
Och de andre folk, hvilken den store och högprisade Asnappar försändt hade, och satt uti Samarie städer, och andre på desso sidon älfven, och i Canaan.
1647 Chr 4
Oc de andre Folck / som den mæctieg nafnkundige Mand asnaphar hjd førde / oc satte dem i Samaria Stad : oc de andre ofver Fiorden / oc udi Ceeneth.
norska 1930
10 og de andre folk som den store og navnkundige Osnappar førte bort og lot bo i byen Samaria og ellers i landet hinsides elven, og så videre.
Bibelen Guds Ord
de andre folkene som den store og navngjetne Osnappar tok til fange og lot få bosette seg i Samarias byer og i de andre områdene bortenfor Elven, og så videre.
King James version
And the rest of the nations whom the great and noble Asnapper brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time.

danska vers