Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 4: 9


2000
Avsändare var landshövdingen Rechum, sekreteraren Shimshaj och deras kolleger, domarna, ämbetsmännen, förvaltningsmännen, tjänstemännen, männen från Erek, Babylon och Susa, dvs. elamiterna,
folkbibeln
"Från rådsherren Rehum och skrivaren Simsaj och de andra, deras medbröder från Dina och Afarsatka, Tarpela, Afaras, Erek, Babel, Susan, Deha, Elam
1917
De skrevo då, rådsherren Rehum och sekreteraren Simsai och de andra, deras medbröder: diniterna och afaresatkiterna, tarpeliterna, afaresiterna, arkeviterna, babylonierna, susaniterna, dehaviterna, elamiterna
1873
Vi Rehum canceller, och Simsai skrifvare, och andre i det Rådet; af Dina, af Apharsach, af Tharpelath, af Persien, af Arach, af Babel, af Susan, af Deha, och af Elam;
1647 Chr 4
Rehum (som) da (var) Rentemester / oc Simsai Skrifvere / oc andre af deres Selskab : de af Dina / oc Apharsath / Tarpela / Apharsa / Archena / Bebala / Susuank / Dehava / Elema /
norska 1930
9 de som skrev dengang var: rådsherren Rehum og statsskriveren Simsai og deres andre embedsbrødre, de fra Dina og Afarsatka, Tarpela, Persia, Erek, Babel, Susan, Deha og Elam
Bibelen Guds Ord
Fra Rehum, øverstkommanderende, statsskriveren Sjimsjai og de andre av deres embetsbrødre, de fra dommerne, utsendingene, tarpelittene, folk fra Persia, Uruk, Babylon og Susan, dehavittene, elamittene,
King James version
Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites,

danska vers