Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 4: 7


2000
Och under Artaxerxes tid skrev Bishlam, Mitredat och Taveel och hans kolleger ett brev till kung Artaxerxes av Persien. Brevet var skrivet på arameiska och blev översatt. (Arameiska:)
folkbibeln
Och på Artasastas* tid skrev Bislam, Mitredat och Tabeel och hans andra ämbetsbröder till Artasasta, kungen i Persien. Brevet var skrivet på arameiska och med arameiska bokstäver.
1917
Och i Artasastas tid skrevo Bislam, Mitredat och Tabeel samt dennes övriga medbröder till Artasasta, konungen i Persien. Och det som stod i skrivelsen var skrivet med arameiska bokstäver och avfattat på arameiska.
1873
Och uti Arthahsasta tid skref Bislam, Mithredath, Tabeel, och de andre af deras Råd, till Arthahsasta, Konungen i Persien; och skriften i brefvet var på Syrisk skrifven, och vardt på Syrisk uttydd.
1647 Chr 4
Oc i Artaxerses tjd skref Bislam Mithridates / Tabeel / oc de andre af hans Selskab til Artarxerxes Kongen af Persen / oc Brefvet var skrefvet paa Syrisk / oc blef udlagt paa Syrisk.
norska 1930
7 Og i Artaxerxes' dager skrev Bislam, Mitredat, Tabe'el og hans andre embedsbrødre et brev til Artaxerxes, kongen i Persia; det var skrevet med syrisk skrift og oversatt til syrisk.
Bibelen Guds Ord
Også i Artaxerxes' dager skrev Bisjlam, Mitredat, Tabe'el og de andre av hans brødre til Artaxerxes, Persias konge. Brevet var skrevet med arameisk skrift og oversatt til arameisk.
King James version
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.

danska vers