Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 4: 5


2000
De mutade också kungens rådgivare för att omintetgöra deras planer. Detta fortgick så länge Persiens kung Kyros levde och ända tills Dareios blev kung över Persien.
folkbibeln
De lejde män som motarbetade dem och gjorde deras planer om intet, så länge Koresh, kungen i Persien levde och sedan ända till dess att Darejaves,* kungen i Persien, började regera.
1917
Och de lejde mot dem män som genom sina råd gjorde deras rådslag om intet, så länge Kores, konungen i Persien, levde, och sedan ända till dess att Darejaves, konungen i Persien, kom till regeringen.
1873
Och lejde rådgifvare emot dem, och förhindrade deras råd, så länge Cores, Konungen i Persien, lefde, intill Darios regemente, Konungens i Persien.
1647 Chr 4
Oc de tingede Raadgifvere mod dem / ad forhindre deres Raad / saa længe som Cyrus / Kongen af Persen lefde / oc indtil Dartj Kongrerige / Kongens af Persen.
norska 1930
5 De leide nogen folk til å gi råd som var til skade for dem, og fikk således gjort deres forehavende til intet så lenge perserkongen Kyros levde, og siden helt til perserkongen Darius tiltrådte regjeringen.
Bibelen Guds Ord
De leide rådgivere mot dem for at de skulle gjøre det umulig for dem å fullføre målsetningen så lenge Kyros, Persias konge, levde, og helt til Dareios overtok regjeringsmakten som Persias konge.
King James version
And hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.

danska vers