Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Esra 2: 63


2000
Provinsguvernören förbjöd dem att äta av det högheliga tills det framträdde en präst med urim och tummim.
folkbibeln
Ståthållaren sade till dem att de inte skulle få äta av det högheliga, förrän en präst trädde fram med urim och tummim.
1917
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
1873
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
1647 Chr 4
Oc Thirsatha sagde til dem / Ad de skulde icke æde af de Allerhelligste / før end en Præst stood for Vrim oc for Thumim.
norska 1930
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Bibelen Guds Ord
Stattholderen sa til dem at de ikke skulle ete av det høyhellige før en prest stod fram med urim og tummim.
King James version
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.

danska vers