Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 36: 16


2000
Men de förolämpade Guds sändebud, föraktade hans ord och förhånade hans profeter, tills Herrens vrede mot sitt folk blev så stor att den inte längre kunde hejdas.
folkbibeln
Men de gjorde narr av Guds sändebud, de föraktade hans ord och hånade hans profeter, till dess att HERRENS vrede över hans folk växte så att det inte mer fanns någon bot.
1917
Men de begabbade Guds sändebud och föraktade hans ord och bespottade hans profeter, till dess HERRENS vrede över hans folk växte så, att ingen bot mer fanns.
1873
Men de begabbade Guds bådskap, och föraktade hans ord, och bespottade hans Propheter, intilldess HERRANS grymhet växte öfver hans folk, att dem nu intet mer stod till botande.
1647 Chr 4
Men de bespottede Guds Sendebud / oc foractede hans Ord / oc forhaanede hans Propheter / indtil HErrens Vrede voxte ofver hans Folck / ad der var ingen helbrede meere.
norska 1930
16 Men de spottet Guds sendebud og foraktet hans ord og hånte hans profeter, inntil Herrens vrede mot sitt folk blev så sterk at det ikke lenger var nogen lægedom.
Bibelen Guds Ord
Men de hånte Guds budbærere, foraktet Hans ord og fnyste av Hans profeter, helt til Herrens vrede brøt fram mot Hans folk, og det ikke fantes noe botemiddel lenger.
King James version
But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.

danska vers