Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 36: 12


2000
Han gjorde det som var ont i Herrens, sin Guds, ögon; han ödmjukade sig inte för profeten Jeremia, som talade på Herrens uppdrag.
folkbibeln
Han gjorde det som var ont i HERRENS, sin Guds, ögon. Han ödmjukade sig inte under profeten Jeremia, som talade HERRENS ord.
1917
Han gjorde vad ont var i HERRENS, sin Guds, ögon; han ödmjukade sig icke för profeten Jeremia, som talade HERRENS ord.
1873
Och gjorde det ondt var för HERRANOM sinom Gud, och ödmjukade sig intet för den Propheten Jeremia, som talade utaf HERRANS mun.
1647 Chr 4
Oc giorde ont for HErrens sin Guds Øyne / hand ydmygede sig icke for Jeremia Propheten / (som talde) af HErrens Mund.
norska 1930
12 Han gjorde hvad ondt var i Herrens, hans Guds øine; han ydmyket sig ikke for profeten Jeremias, hvis ord kom fra Herrens munn.
Bibelen Guds Ord
Han gjorde det som var ondt i Herren hans Guds øyne, og han ydmyket seg ikke for Jeremia, profeten som talte ord fra Herrens munn.
King James version
And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.

danska vers