Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 34: 7


2000
Han förstörde altarna, och asherapålarna och gudabilderna slog han sönder och krossade, och rökelsealtarna i hela Israel högg han i stycken. Sedan återvände han till Jerusalem.
folkbibeln
Och sedan han hade brutit ner altarna, krossat aserorna och avgudabilderna till stoft och huggit ner alla solstoder i hela Israels land återvände han till Jerusalem.
1917
Och sedan han hade brutit ned altarna och krossat Aserorna och belätena sönder till stoft och huggit ned alla solstoder i hela Israels land, vände han tillbaka till Jerusalem.
1873
Och då han hade afbrutit altaren och lundarna, och afgudarna sönderkrossat, och all beläte sönderslagit i hela Israels land, drog han åter till Jerusalem.
1647 Chr 4
Oc der hand hafde af brødit Alterne oc Lundene / oc sønderstøt Afguderne smaa / oc oafde afhuggit alle Træguder ofver ald Jsraels Land / da kom hand igien til Jerusalem.
norska 1930
7 og han rev ned alterne og Astarte-billedene, og de utskårne billeder sønderslo han og knuste dem, og alle solstøttene i hele Israels land hugg han i stykker; så vendte han tilbake til Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Da han hadde revet ned alterne og Asjera-pælene, hadde knust de utskårne bildene til støv og hogd ned alle røkelsesalterne over hele Israel, vendte han tilbake til Jerusalem.
King James version
And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.

danska vers