Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 5: 26


2000
Alla slogs av häpnad och prisade Gud, och de fylldes av fruktan och sade: ”Det är otroligt, det vi har sett i dag.”
reformationsbibeln
Alla greps av häpnad och de prisade Gud, och de uppfylldes av fruktan och sa: Det är otroligt, det vi har sett i dag.
folkbibeln
Alla blev utom sig av häpnad och prisade Gud, och de uppfylldes av fruktan och sade: "Det vi har sett i dag är ofattbart."
1917
Och de grepos alla av bestörtning och prisade Gud; och de sade, fulla av häpnad: ”Vi hava i dag sett förunderliga ting.”
1873
Och de förskräcktes alle, och lofvade Gud, och vordo fulle med fruktan, sägande: Vi hafve sett i dag sällsynt ting.
1647 Chr 4
Oc en stoor Forfærdelse betog dem alle / oc de prjsede Gud: Oc blefve fulde af Fryct / oc sagde / Vi hafver i Dag seet utrolige Ting.
norska 1930
26 Da kom det forferdelse over dem alle, og de priste Gud, og de blev fulle av frykt og sa: Idag har vi sett utrolige ting!
Bibelen Guds Ord
Og de var alle forundret, og de priste Gud og ble fylt av frykt og sa: "Vi har sett underlige ting i dag!"
King James version
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

danska vers      


5:17 - 26 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-80   info