Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 33: 20 |
2000 Manasse gick till vila hos sina fäder och begravdes i sitt palats. Hans son Amon blev kung efter honom. | folkbibeln Manasse gick till vila hos sina fäder, och man begravde honom där han bodde. Hans son Amon blev kung efter honom. | |
1917 Och Manasse gick till vila hos sina fäder, och man begrov honom där han bodde. Och hans son Amon blev konung efter honom. | 1873 Och Manasse afsomnade med sina fäder, och de begrofvo honom i hans hus; och hans son Amon vardt Konung i hans stad. | 1647 Chr 4 Oc Manasses sof hen med sine Fødre / oc de begrofve hannem i hans huus / oc hans Søn amon blef Konge i hans sted. |
norska 1930 20 Og Manasse la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham i hans hus; og hans sønn Amon blev konge i hans sted. | Bibelen Guds Ord Så la Manasse seg til hvile hos sine fedre, og de begrov ham i hans eget hus. Deretter ble hans sønn Amon konge i hans sted. | King James version So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead. |