Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 33: 2 |
2000 Han gjorde det som var ont i Herrens ögon och följde de vedervärdiga bruken hos de folk som Herren hade drivit undan för israeliterna. | folkbibeln Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon, efter den avskyvärda seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn. | |
1917 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, efter den styggeliga seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn. | 1873 Och gjorde det ondt var för HERRANOM, efter Hedningarnas styggelse, som HERREN för Israels barn fördrifvit hade. | 1647 Chr 4 Oc hand giorde Ont for HErrens Øyne / efter Hedningenes Vederstyggelighed / som HErren fordref for Jsraels Børn. |
norska 1930 2 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, efter de vederstyggelige skikker hos de hedningefolk som Herren hadde drevet bort for Israels barn. | Bibelen Guds Ord Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, etter styggedommene til hedningefolkene som Herren hadde drevet bort fra Israels barns ansikt. | King James version Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. |