Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 32: 1


2000
Sedan Hiskia troget hade utfört allt detta kom den assyriske kungen Sanherib och föll in i Juda. Han omringade de befästa städerna och tänkte erövra dem.
folkbibeln
Sedan Hiskia i trohet hade utfört detta kom Sanherib, kungen i Assyrien, och drog in i Juda och belägrade de befästa städerna och tänkte erövra dem åt sig.
1917
Sedan han hade utfört detta och bevisat sådan trohet, kom Sanherib, konungen i Assyrien, och drog in i Juda och belägrade dess befästa städer och tänkte erövra dem åt sig.
1873
Efter denna handel och trohet kom Sanherib, Konungen i Assur, och drog in i Juda, och lägrade sig för de fasta städer, och hade i sinnet, att han ville taga det in.
1647 Chr 4
XXXII. Capitel. EFter disse Handle oc den Troskab som blef bevjst i dem / kom Senacherib / Kongen af Assyrien / oc drog ind i Juda / oc leyrede sig mod de falske Stæder / oc tænckte ad rifve dem til sig.
norska 1930
32 Nogen tid efterat Esekias hadde utført dette og vist sådan troskap, kom kongen i Assyria Sankerib og drog inn i Juda; han kringsatte de faste byer og tenkte han skulde få dem i sin makt.
Bibelen Guds Ord
Etter alle disse gjerningene som var utført i troskap, kom Sankerib, Assyrias konge, og drog inn i Juda. Han drog til felts mot de befestede byene og sa at de skulle vinnes over til ham.
King James version
He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.

danska vers