Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 30: 8 |
2000 Var nu inte hårdnackade som era fäder utan böj er för Herren och kom till hans helgedom, som han har helgat för evigt. Tjäna Herren, er Gud, då vänds hans flammande vrede från er. | folkbibeln Var alltså nu inte hårdnackade som era fäder, utan räck HERREN er hand och kom till hans helgedom, som han har helgat för evig tid, och tjäna HERREN, er Gud, så skall hans brinnande vrede vändas från er. | |
1917 Varen alltså nu icke hårdnackade såsom edra fäder, utan underkasten eder HERREN och kommen till hans helgedom, den som han har helgat för evig tid, och tjänen HERREN, eder Gud, på det att hans vredes glöd må vända sig ifrån eder. | 1873 Så varer nu icke halsstyfve, såsom edra fäder; utan räcker HERRANOM edra hand, och kommer till hans helgedom, den han helgat hafver till evig tid; och tjener HERRANOM edrom Gud, så vänder sig hans vredes grymhet ifrån eder. | 1647 Chr 4 Saa værer icke nu haardnackede / som eders Forfædre : (Men) gifver HErrens Haand / oc kommer til hans Helligdom / som hand hafver helliggiort ævindelig / oc tiener HErren eders Gud / saa skal hans Bredis Grumhed vendis fra eder. |
norska 1930 8 Vær nu ikke hårdnakkede som eders fedre! Gi Herren hånden og kom til hans helligdom, som han har helliget for alle tider, og tjen Herren eders Gud, så hans brennende vrede må vende sig bort fra eder. | Bibelen Guds Ord Vær ikke stivnakkede, slik deres fedre var, men gi Herren hånden og kom inn i Hans helligdom, den Han har helliget for all tid og tjen Herren deres Gud så Hans brennende vrede kan vende seg bort fra dere. | King James version Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the LORD, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God, that the fierceness of his wrath may turn away from you. |