Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 29: 18


2000
De gick in till kung Hiskia och sade: ”Vi har renat hela Herrens hus och brännofferaltaret med alla dess tillbehör och skådebrödsbordet med alla dess tillbehör.
folkbibeln
Då gick de in till kung Hiskia och sade: "Vi har renat hela HERRENS hus och brännoffersaltaret med tillbehör och skådebrödsbordet med tillbehör.
1917
Då gingo de in till konung Hiskia och sade: ”Vi hava renat hela HERRENS hus och brännoffersaltaret med alla dess tillbehör och skådebrödsbordet med alla dess tillbehör.
1873
Och de gingo in till Konung Hiskia, och sade: Vi hafve renat hela HERRANS hus, bränneoffrets altare, och all dess tyg; skådobrödens bord, och all dess tyg;
1647 Chr 4
Siden ginge de hen ind til Kong Ezechia / oc sagde : Vi hafve reenset alt HErrens huus / oc Brændofferets Altere / oc ald dens Redskab /oc Bordet til Skuebrødene / oc alt Redskab der til /
norska 1930
18 Derefter gikk de inn til kong Esekias og sa: Vi har renset hele Herrens hus og brennoffer-alteret med alt som til det hører, og skuebrødsbordet med alt som hører til det.
Bibelen Guds Ord
Da gikk de inn til kong Hiskia og sa: "Vi har renset hele Herrens hus, brennofferalteret med alt som hører til, og bordet med skuebrødene og alle redskapene som hører til der.
King James version
Then they went in to Hezekiah the king, and said, We have cleansed all the house of the LORD, and the altar of burnt offering, with all the vessels thereof, and the showbread table, with all the vessels thereof.

danska vers