Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 29: 16


2000
Sedan gick prästerna in i tempelhuset för att rena det. De förde allt orent de hittade i Herrens tempel till förgården, och där tog leviterna emot det och förde det ut till Kidrondalen.
folkbibeln
Men prästerna gick in i det inre av HERRENS hus för att rena det, och all orenhet som de fann i HERRENS tempel bar de ut på förgården till HERRENS hus. Där tog leviterna emot den och bar ut den i Kidrons dal.
1917
Men prästerna gingo in i det inre av HERRENS hus för att rena det, och all orenhet som de funno i HERRENS tempel buro de ut på förgården till HERRENS hus; där togo leviterna emot den och buro ut den i Kidrons dal.
1873
Och Presterna gingo in uti HERRANS hus, till att rena det, och lade all den orenhet, som i HERRANS tempel funnen vardt, uppå gården åt HERRANS hus; och Leviterna togo henne upp, och båro ut i Kidrons bäck.
1647 Chr 4
Oc Præsterne ginge ind i den inderste deel af HErrens Huus / ad reense / oc de baare ald ureenhed (som de funde i HErrens Tempel) udi Gaarden for HErrens Huus : oc Leviterne toge det op / ad bære det hen ud til Kidrons Bæck.
norska 1930
16 Og prestene gikk inn i det indre av Herrens hus for å rense det, og all den urenhet som de fant i Herrens tempel, førte de ut i forgården til Herrens hus; der tok levittene imot det og bar det ut til Kidron-bekken.
Bibelen Guds Ord
Så gikk prestene inn i det innerste av Herrens hus for å rense det, og de bar ut all den urenheten de fant i Herrens tempel, ut til forgården av Herrens hus. Levittene tok det ut derfra og bar det til Kedron-bekken.
King James version
And the priests went into the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron.

danska vers