Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 5: 13


2000
Jesus sträckte ut handen, rörde vid honom och sade: ”Jag vill. Bli ren!” Genast försvann spetälskan.
reformationsbibeln
Då räckte han ut handen och rörde vid honom, och sa: Jag vill, bli ren! Och genast försvann spetälskan från honom.
folkbibeln
Då räckte Jesus ut handen, rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Och genast lämnade spetälskan honom.
1917
Då räckte han ut handen och rörde vid honom och sade: ”Jag vill; bliv ren.” Och strax vek spetälskan ifrån honom.
1873
Då räckte han ut handena, och tog på honom, sägandes: Jag vill, var ren. Och straxt gick spitelskan bort af honom.
1647 Chr 4
Oc hand udracte sin Haand / oc rørde ved hannem / oc sagde / Jeg vil / vær reen. Oc strax gick Spedalsken bort af hannem.
norska 1930
13 Og Jesus rakte hånden ut, rørte ved ham og sa: Jeg vil; bli ren! Og straks forlot spedalskheten ham.
Bibelen Guds Ord
Så rakte Han ut hånden, rørte ved ham og sa: "Jeg vil, bli renset!" Med det samme forlot spedalskheten ham.
King James version
And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.

danska vers      


5:12 - 15 DA 262-6; MH 67-70   info