Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 25: 13


2000
Men männen i den styrka som Amasja hade skickat hem och som inte fått följa med ut i striden överföll judeiska städer från Samaria till Bet-Horon, slog ihjäl 3000 av invånarna där och tog ett rikt byte.
folkbibeln
Men den trupp som Amasja hade sänt tillbaka och som inte hade fått gå med honom ut i striden föll in i Juda städer, från Samaria ända till Bet-Horon. De slog 3.000 av invånarna och tog ett stort byte.
1917
Men de som tillhörde den skara som Amasja hade sänt tillbaka, och som icke hade fått gå med honom ut i striden, företogo plundringståg i Juda städer, från Samaria ända till Bet-Horon; och de nedgjorde tre tusen av invånarna och togo stort byte.
1873
Men de krigsmän, som Amazia hade ifrå sig sändt, så att de icke drogo med hans folk till stridena, lade sig neder i Juda städer, allt ifrå Samarien intill BethHoron, och slogo af dem tretusend, och togo mycket rof.
1647 Chr 4
Men de Strjdsmænd som Amazia lod drage tilbage / ad de skulde icke drage til Strjd med hannem / de giorde et Jndfald i Juda Stæder / fra Samaria / oc indtil Beth Horon / oc sloge af dem tre tusinde / oc røfvede meget Rof.
norska 1930
13 Men de som hørte til den flokk som Amasja hadde sendt tilbake, så de ikke kom til å dra med ham i krigen, falt inn i Judas byer fra Samaria like til Bet-Horon; og de hugg ned der tre tusen mann og tok meget hærfang.
Bibelen Guds Ord
Men soldatene i den hæren som Amasja hadde sendt tilbake, så de ikke skulle være med ham i striden, de plyndret Judas byer fra Samaria til Bet-Horon, de drepte tre tusen i dem og tok stort bytte.
King James version
But the soldiers of the army which Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even unto Bethhoron, and smote three thousand of them, and took much spoil.

danska vers