Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 22: 4 |
2000 Han gjorde liksom Achavs familj det som var ont i Herrens ögon; sedan hans far hade dött gav de honom råd som ledde honom i fördärvet. | folkbibeln Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon liksom Ahabs hus hade gjort, ty efter hans fars död tog han sina rådgivare därifrån, till sitt eget fördärv. | |
1917 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon likasom Ahabs hus; ty därifrån tog han, efter sin faders död, sina rådgivare, till sitt eget fördärv. | 1873 Derföre gjorde han det HERRANOM icke behagade, såsom Achabs hus; ty de voro hans rådgifvare efter hans faders död, så att de förderfvade honom. | 1647 Chr 4 Oc hand giorde ont for HErrens Øyne / lige som Achabs Huus : Thi de vare hans Raadgifvere / efter hans Faders død / oc de fordærfvede hannem. |
norska 1930 4 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom Akabs hus; for efter hans fars død var de hans rådgivere til hans egen ødeleggelse. | Bibelen Guds Ord Derfor gjorde han det som var ondt i Herrens øyne, slik som Akabs hus. For etter hans fars død var de rådgiverne hans, til hans egen ødeleggelse. | King James version Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction. |