Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 21: 6


2000
Han följde de israelitiska kungarna i spåren, som Achavs familj hade gjort; så var han också gift med en dotter till Achav. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon.
folkbibeln
Men han vandrade på Israels kungars väg, så som Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru. Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon.
1917
Men han vandrade på Israels konungars väg, såsom Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru; han gjorde vad ont var i HERRENS ögon.
1873
Och vandrade uti Israels Konungars väg, såsom Achabs hus gjort hade; förty Achabs dotter var hans hustru; och han gjorde hvad HERRANOM illa behagade.
1647 Chr 4
Oc hand vandrede i Jsraels Kongers Vey / ligesom Achabs Huus giorde / Thi Achabs Datter var hans Hustru : oc hand giorde ont for HErrens øyne.
norska 1930
6 Han vandret på Israels kongers vei, likesom Akabs hus hadde gjort, for han hadde en datter av Akab til hustru; og han gjorde hvad ondt var i Herrens øine.
Bibelen Guds Ord
Han vandret på Israels kongers vei, slik som Akabs hus hadde gjort, for han hadde en av Akabs døtre til hustru. Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne.
King James version
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD.

danska vers