Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 21: 6 |
2000 Han följde de israelitiska kungarna i spåren, som Achavs familj hade gjort; så var han också gift med en dotter till Achav. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. | folkbibeln Men han vandrade på Israels kungars väg, så som Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru. Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon. | |
1917 Men han vandrade på Israels konungars väg, såsom Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru; han gjorde vad ont var i HERRENS ögon. | 1873 Och vandrade uti Israels Konungars väg, såsom Achabs hus gjort hade; förty Achabs dotter var hans hustru; och han gjorde hvad HERRANOM illa behagade. | 1647 Chr 4 Oc hand vandrede i Jsraels Kongers Vey / ligesom Achabs Huus giorde / Thi Achabs Datter var hans Hustru : oc hand giorde ont for HErrens øyne. |
norska 1930 6 Han vandret på Israels kongers vei, likesom Akabs hus hadde gjort, for han hadde en datter av Akab til hustru; og han gjorde hvad ondt var i Herrens øine. | Bibelen Guds Ord Han vandret på Israels kongers vei, slik som Akabs hus hadde gjort, for han hadde en av Akabs døtre til hustru. Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne. | King James version And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD. |