Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 20: 36


2000
Han slog sig samman med honom för att bygga skepp som skulle segla på Tarshish; de byggde skeppen i Esjon-Gever.
folkbibeln
Josafat kom överens med honom att bygga skepp som skulle gå till Tarsis. De byggde fartygen i Esjon-Geber.
1917
han förband sig med honom för att bygga skepp som skulle gå till Tarsis. Och de byggde skepp i Esjon-Geber.
1873
Och han samfällde sig med honom till att göra skepp, att de skulle fara till sjös; och skeppen gjorde de i EzionGeber.
1647 Chr 4
Oc hand forbant sig med hannem / ad giøre Skib / som skulde fare til Tharsis : oc de giorde Skibene i Ezeon Gaber.
norska 1930
36 Han kom overens med ham om å bygge skiber som skulde gå til Tarsis; og de bygget skiber i Esjon-Geber.
Bibelen Guds Ord
Han sluttet seg sammen med ham for å bygge skip som skulle seile til Tarsis, og de bygde skipene i Esjon-Geber.
King James version
And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber.

danska vers