Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 19: 8


2000
I Jerusalem insatte Joshafat några av leviterna och prästerna och israeliternas familjeöverhuvuden till att döma för Herrens räkning och avgöra rättstvister bland invånarna i staden,
folkbibeln
Också i Jerusalem anställde Josafat några av leviterna och prästerna och några av huvudmännen för Israels familjer till att döma enligt HERRENS lag och avgöra rättstvister. När de sedan vände tillbaka till Jerusalem,
1917
Också i Jerusalem hade Josafat anställt några av leviterna och prästerna och några av huvudmännen för Israels familjer till att döma HERRENS dom och avgöra rättstvister. När de sedan vände tillbaka till Jerusalem,
1873
Ock satte Josaphat i Jerusalem utaf Leviterna och Presterna, och utaf de öfversta fäderna i Israel, öfver HERRANS dom och saker, och lät dem bo i Jerusalem;
1647 Chr 4
Dertilmed skicked Josaphat ocsaa i Jerusalem (nogle) af Leviterne oc Præsterne / oc af de øfverste Fædre iblant Jsrael / ofver HErrens Dom / oc ofver Sagerne / der de vare komne igien til Jerusalem.
norska 1930
8 Også i Jerusalem innsatte Josafat nogen av levittene og prestene og av Israels familiehoder til å dømme i Herrens saker og i rettstretter, for de var vendt tilbake til Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Også i Jerusalem utpekte Josjafat noen av levittene og prestene og noen av overhodene for fedrene i Israel til å avgjøre Herrens dom og dømme i stridssaker. De hadde nemlig vendt tilbake til Jerusalem.
King James version
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.

danska vers