Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 18: 26


2000
och säga till dem: ”Så säger kungen: Sätt den här mannen i fängelse på vatten och bröd tills jag återvänder välbehållen.”
folkbibeln
och säg: Så säger konungen: Sätt honom i fängelse och låt honom leva på vatten och bröd tills jag kommer välbehållen tillbaka.”
1917
Och sägen: Så säger konungen: Sätten denne i fängelse och bespisen honom med fångkost, till dess jag kommer välbehållen tillbaka.”
1873
Och säger: Så säger Konungen: Lägger denna i fängelse, och spiser honom med bedröfvelsens bröd och vatten, tilldess jag kommer igen med frid.
1647 Chr 4
Oc siger : Saa sagde Kongen / Legger denne i Fængselns Huus / oc spjser hennem med Drøfvelsens Brød / oc Drøfvelsens Vand / indtil jeg kommer igien med Fred.
norska 1930
26 og si: Så sier kongen: Sett ham i fangehuset og la ham leve på fangekost til jeg kommer uskadd hjem igjen!
Bibelen Guds Ord
Si: Så sier kongen: Sett denne i fengsel, og mat ham med fangenes tilmålte del av brød og vann til jeg kommer tilbake i fred."
King James version
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

danska vers