Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 18: 23


2000
Sidkia, Kenaanas son, gick då fram och gav Mika en örfil och sade: ”Skulle Herrens ande ha lämnat mig för att tala med dig i stället?”
folkbibeln
Då gick Sidkia, Kenaanas son, fram och gav Mika ett slag på kinden och sade: "På vilken väg har då HERRENS Ande gått bort från mig för att tala till dig?”
1917
Då trädde Sidkia, Kenaanas son, fram och gav Mika ett slag på kinden och sade: ”På vilken väg har då HERRENS Ande gått bort ifrån mig för att tala med dig?”
1873
Då trädde fram Zedekia, Chenaana son, och slog Micha vid kindbenet, och sade: Hvilken vägen är HERRANS Ande gången ifrå mig, till att tala med dig?
1647 Chr 4
Da traadde Zedekia Cnaena Søn til / oc slog Michæam paa Kindbeenet / oc sagde : Ved hvilcken Vey er HErrens Aand gaaen fra mig / ad hand taler ved dig?
norska 1930
23 Da trådte Sedekias, Kena'anas sønn, frem og slo Mika på kinnet og sa: På hvilken vei er Herrens Ånd gått over fra mig for å tale med dig?
Bibelen Guds Ord
Sidkia, Kena'anas sønn, gikk bort og slo Mika på kinnet, og han sa: "På hvilken måte forlot Herrens Ånd meg for å tale med deg?"
King James version
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?

danska vers