Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 18: 21


2000
och anden svarade: Jag går dit och talar som en lögnens ande genom alla hans profeter. Herren sade: Förled honom du, du kommer att lyckas. Gå och gör som du sagt. –
folkbibeln
Han svarade: Jag skall gå ut och bli en lögnens ande i alla hans profeters mun. Då sade HERREN: Försök locka honom till det, och du skall också lyckas. Gå ut och gör så!
1917
Han svarade: ’Jag vill gå ut och bliva en lögnens ande i alla hans profeters mun.” Då sade han: ’Du må försöka att locka honom därtill och du skall också lyckas; gå ut och gör så.’
1873
Han sade: Jag vill fara ut, och vara en falsk ande uti alla hans Propheters mun. Och han sade: Du skall tälja honom i det sinnet, och uträttat; far åstad, och gör alltså.
1647 Chr 4
Oc hand sagde : Jeg vil udfare / oc være en falsk Aand i alle hans Propheters Munde : Oc hand sagde : Du skalt ofvertale (hannem/) oc du skalt ofverkomme det / faar bort / oc giør saa.
norska 1930
21 Han svarte: Jeg vil gå avsted og være en løgnens ånd i alle hans profeters munn. Da sa Herren: Ja, du skal overtale ham, og det skal også lykkes dig; gå avsted og gjør så!
Bibelen Guds Ord
Så sa han: "Jeg skal gå ut og være en løgnens ånd i munnen på alle profetene hans." Herren sa: "Du skal overtale ham, og du skal lykkes. Gå bare ut og gjør det!"
King James version
And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so.

danska vers