Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 17: 14


2000
som var indelade i avdelningar familj för familj. De högsta officerarna i Juda var: general Adna, som hade tappra kämpar,
folkbibeln
Och detta var ordningen bland dem efter deras familjer. Till Juda hörde följande höga befäl: befälhavaren Adna och med honom 300.000 tappra stridsmän,
1917
Och detta var ordningen bland dem, efter deras familjer. Till Juda hörde följande överhövitsmän: hövitsmannen Adna och med honom tre hundra tusen tappra stridsmän;
1873
Och detta var ordningen ibland deras fäders hus, som i Juda Öfverstar voro öfver tusende: Adna den öfversten, och med honom voro trehundradetusend väldige män.
1647 Chr 4
Oc dette var tallet paa deres Fædres Huus / som vare Øfverste i Juda ofver tusinde : Adna den Øfverste / oc med hannem vare tre hundrede tusinde veldige Folck.
norska 1930
14 Dette er listen over dem efter deres familier: Høvedsmennene over tusen i Juda var: høvedsmannen Adna med tre hundre tusen djerve stridsmenn
Bibelen Guds Ord
Dette er tallet på dem ut fra deres fedres hus: Av embetsmenn over tusen i Juda var det embetsmannen Adna og tre hundre tusen mektige krigere sammen med ham.
King James version
And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.

danska vers