Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 16: 6


2000
Då tog kung Asa med sig alla judeer, och de förde bort sten och virke som Basha använt till befästningarna vid Rama. Han befäste med detta Geva och Mispa.
folkbibeln
Men kung Asa tog med sig hela Juda, och de förde bort ifrån Rama stenar och trävirke som Basha hade använt till att befästa Rama. Med detta befäste Asa Geba och Mispa.
1917
Men konung Asa tog med sig hela Juda, och de förde bort ifrån Rama stenar och trävirke som Baesa använde till att befästa det. Därmed befäste han så Geba och Mispa.
1873
Men Konung Asa tog till sig hela Juda, och de togo bort sten och trä ifrå Rama, der Baesa med byggde, och han byggde dermed Geba och Mizpa.
1647 Chr 4
Da tog Kong Assa ald Juda til sig / oc de toge Steene fra Ramas / oc Tømmeret der til / med hvilcke Baesa bygde / oc hand bygde der med Geba oc Mizpa.
norska 1930
6 Men kong Asa tok hele Juda med sig, og de førte bort stenene og tømmeret som Baesa hadde brukt til festningsarbeidet i Rama, og bygget med det Geba og Mispa om til festninger.
Bibelen Guds Ord
Så tok kong Asa med seg hele Juda, og de fjernet steinene og tømmeret i Rama, det Basja hadde brukt til oppbyggingen. Med dette bygde han opp Geba og Mispa.
King James version
Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.

danska vers