Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 16: 5 |
2000 När Basha fick underrättelse om detta avbröt han befästningsarbetena vid Rama och lät all verksamhet där upphöra. | folkbibeln När Basha hörde detta, avstod han från att befästa Rama och upphörde med sitt arbete där. | |
1917 När Baesa hörde detta, avstod han från att befästa Rama och lät sina arbeten där upphöra. | 1873 Då Baesa det hörde, vände han igen att bygga Rama, och höll upp af sitt verk. | 1647 Chr 4 Oc det seeede / der Baesa det hørde / da lod hand af ad bygge Rama / oc lod sin Gierning blifve. |
norska 1930 5 Da Baesa hørte dette, holdt han op med å bygge festningsverker i Rama og opgav dette arbeid. | Bibelen Guds Ord Da Basja hørte dette, skjedde det at han sluttet å bygge på Rama og avsluttet arbeidet sitt. | King James version And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease. |