Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 15: 8


2000
När Asa hörde vad Asarja, Odeds son, sade i sin profetia stärktes han i sitt uppsåt att få bort de vidriga avgudarna i hela Juda och Benjamin och i de städer han erövrat i Efraims bergsbygd. Han ställde i ordning Herrens altare, som stod framför templets förhall.
folkbibeln
När Asa hörde dessa ord och denna profetia av profeten Oded, tog han mod till sig och avlägsnade de eländiga avgudabilderna ur Juda och Benjamins hela land och ur de städer som han hade erövrat i Efraims bergsbygd. Han upprättade på nytt HERRENS altare, det som stod framför HERRENS förhus.
1917
När Asa hörde dessa ord och denna profetia av profeten Oded, tog han mod till sig och skaffade bort styggelserna ur Judas och Benjamins hela land och ur de städer som han hade tagit i Efraims bergsbygd, och upprättade åter HERRENS altare, det som stod framför HERRENS förhus.
1873
Då Asa hörde dessa orden, och Obeds den Prophetens Prophetia, vardt han tröst, och kastade bort de styggelser utu hela Juda land och BenJamin, och utu städerna, som han vunnit hade på Ephraims berg, och förnyade HERRANS altare, som för HERRANS förhus stod;
1647 Chr 4
Der Assa hørde disse Ord / oc Odes Prophetis Prophetie / blef hand trøstet / oc borttog Vederstyggelighederne af det gandske Juda oc BenJamins Land / oc af de Stæder / som hand hafde indtagit af Ephraims Bierg / oc hand fornyede HErrens Altere / som stood for HErrens Vaabenhuus.
norska 1930
8 Da Asa hørte disse ord og denne profeti av profeten Oded, fattet han mot og sørget for å få bort de vederstyggelige avgudsbilleder i hele Judas og Benjamins land og i de byer han hadde inntatt i Efra'im-fjellene, og han satte i stand Herrens alter, som stod foran Herrens forhall.
Bibelen Guds Ord
Da Asa hørte disse ordene og profetien fra profeten Oded, fikk han ny kraft og rev ned alle de avskyelige avgudene fra hele Juda-landet og Benjamin-landet, og rev dem ned i de byene som han hadde overtatt i Efraims fjelland. Han satte alteret i stand igjen for Herren, det som stod foran Herrens forhall.
King James version
And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD.

danska vers