Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 12: 12


2000
Eftersom Rehabeam ödmjukade sig vändes Herrens vrede från honom, och han krossades inte helt. Det fanns också något gott i Juda.
folkbibeln
Eftersom Rehabeam ödmjukade sig, vände sig HERRENS vrede ifrån honom, så att han inte alldeles fördärvade honom. Det fanns ännu sådant som var gott i Juda.
1917
Därför att nu Rehabeam ödmjukade sig, vände sig HERRENS vrede ifrån honom, så att han icke alldeles fördärvade honom. Också fanns ännu något gott i Juda.
1873
Och efter han ödmjukade sig, vände sig HERRANS vrede ifrå honom, så att icke allt förderfvadt vardt; ty det var ännu något godt i Juda.
1647 Chr 4
Oc den stund hand ydmygede sig / da blef HErrens Vrede vendt fra hannem / ad det blef icke alt fordærfvet : Thi der var endocsaa noget got i Juda igien.
norska 1930
12 Fordi Rehabeam ydmyket sig, vendte Herrens vrede sig fra ham; han vilde ikke ødelegge ham aldeles, og det fantes dog ennu noget godt i Juda.
Bibelen Guds Ord
Fordi han ydmyket seg, vendte Herrens vrede seg fra ham, så han ikke ble fullstendig ødelagt. Ennå var det noe godt igjen i Juda.
King James version
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.

danska vers